愛與溫暖:我所瞥見的白冷會(五)|Love and Warmth: A Glimpse into Societas Missionaria de Bethlehem (V)

五、歐思定修士和臺東天主教白冷外方傳教會會院

5. Br. Augustin Büchel and the Taitung SMB

  不到5分鐘車程,下午2點35分,我們來到位在臺東市杭州街的天主教白冷會會院。

  After a less than 5-minute drive, we arrived at the SMB located on Hangzhou Street in Taitung City at 2:35 pm.

  一下車,陽光落在會院門前兩側的樹和花,及歐思定修士(Br. Augustin Büchel, 1936-)年邁卻堅毅的臉上,看到他早早站在會院門口正等待我們,朝著我們的方向緩緩走來。當你看見一位八十幾歲的老人家,尤其歐修士作為白冷會的見證者,為講述他所熟悉的人事物,不論狀況如何,仍在微風中等待著。不論多麼細小的事物,都以小心謹慎的態度對待,讓我看見歐修士做人處事的高度,也使我瞥見臺東白冷會深根的一角。這種從心靈深處的悸動與震撼,是一輩子無法遺忘。

  The moment we got off the bus, the sunlight fell on the trees and flowers on both sides of the entrance, and on the aged but resolute face of Br. Augustin Büchel (1936-) We saw him standing at the entrance, waiting for us, and slowly making his way toward us. It was really impressive to see an elderly man in his eighties, particularly Br. Augustin as a witness of the SMB, waiting in the breeze just to tell about the people and events he knew well, regardless of how small a matter was. He treated the smallest matters with great care and caution. His attitude showed me the high standards he upheld in his life and work and gave me a glimpse of the deep roots of the SMB. This kind of deep emotional stirring and shock was something that I would never forget.

  現年87歲的歐思定修士,來自瑞士,23歲入白冷會,1963年來到臺灣,擔任白冷會臺灣區與臺東總鐸區總務,是白冷會第一位來臺的修士。歐修士來臺近60年,2003年曾獲頒臺東縣榮譽縣民,並於2017年歸化中華民國國籍,成為「正港的臺灣人」。

  Br. Augustin Büchel, currently 87 years old, was from Switzerland. He joined the SMB at the age of 23, and coming to Taiwan in 1963, he served as the general affairs officer for both the SMB’s Taiwan and Taitung Deaneries and was the first SMB brother to come to Taiwan. Br. Augustin had been in Taiwan for nearly 60 years. In 2003, he was awarded the title of Honorary Citizen of Taitung County, and in 2017, he naturalized as a citizen of the Republic of China, becoming a “true Taiwanese.”

  歐修士多才多藝,喜歡游泳,也喜歡爬山,於1978年成立「向陽登山隊」,踏遍萬水千山;2015年更是登向陽山,慶祝其八十大壽。他是臺東自然教育、環境保護先驅,提倡規劃臺東琵琶湖黑森林公園,1996年獲「熱心環境衛生公益人士紀念獎」。同時他也是一位「綠手指」,喜愛各類植物,所有白冷會院的花草樹木,皆由歐修士栽種。

  Br. Augustin was multi-talented; he enjoyed swimming and hiking. In 1978, he founded the Xiangyang Mountaineering Team, exploring countless mountains and rivers. In 2015, he even climbed Mt. Xiangyang to celebrate his 80th birthday. He was a pioneer in natural education and environmental protection in Taitung, advocating for the planning of the Taitung Forest Park. In 1996, he received the Enthusiastic Environmental Sanitation Public Service Award. He was also a green thumb, with a love for various plants. All the flowers, grass, and trees at the SMB were planted by him.

 

圖14、現年87歲的歐思定修士站在臺東白冷會院大門前,為東華歷史師生團講解白冷會的歷史/陳嬿亘拍攝|
Figure 14. Br. Augustin Büchel, aged 87, stood at the entrance, explaining the history of SMB for the faculty and students from the Department of History, National Dong Hwa University / Photographed by Yan-Xuan Chen

 

  初到白冷會,由潘老師向此次白冷會之行的聯絡人趙小姐、曾是校長現為白冷會董事長的張先生及歐修士,一同介紹東華歷史系師生團,並向他們介紹我,由我代表這次師生團送歐修士堅果禮盒,附上自己昨天所繪製的卡片。說來好笑,在那之前我因未曾見過歐修士,只能從潘老師提供簡報的小小照片臨摹,加上自己的創意繪畫,雖然有問過幾個朋友意見,塗塗改改,但實際見到歐思定修士本人,發覺並非是原先所想像,只能說那時心情很複雜。一方面是要送給如此重要的人,總覺得緊張;另一方面則是將自己所畫得不像的卡片給歐修士,有點羞愧。好在歐修士溫和的笑一笑,以既標準又略帶獨特口音的中文,連說好幾聲謝謝,很客氣地說不用送這麼多禮物類似的話,使我焦慮的情緒舒緩不少。

  When we first arrived at the SMB, Professor Pan introduced the faculty and students from the Department of History, National Dong Hwa University, to Ms. Chao, our contact person for the visit, Mr. Zhang, who had been a principal and was now the chairman of the SMB, and Br. Augustin. He also introduced me to them. On behalf of the faculty and students, I presented Br. Augustin with a gift box of nuts, along with a card I had drawn the day before. Interestingly, as I had never met Br. Augustin before, I could only sketch from a small photo provided by Professor Pan and add my own creative touches. Although I asked a few friends for their opinions and made some adjustments, upon meeting Br. Augustin in person, I realized he was not as I had imagined. My feelings were very mixed at that moment. On the one hand, I felt nervous about giving a gift to such an esteemed person; on the other hand, I felt a bit ashamed to give him a card that didn’t resemble him. Luckily, Br. Augustin smiled gently and, in his standard yet slightly unique accented Chinese, thanked me several times and politely said that there was no need to give so many gifts. His responses greatly eased my anxiety.

 

圖15、筆者為歐思定修士所繪製的卡片/陳嬿亘繪製|
Figure 15. The card for Br. Augustin drawn by the author / Drawn by Yan-Xuan Chen

 

  相互自介和送禮環節畢後,歐思定修士叫我們圍成圈圈,於會院門口向我們簡單介紹自己,及臺東白冷會來臺灣的發展,像是歐修士選擇來臺東的動機、白冷會在臺東的困難、如何克服各樣困難等。隨後我們跟著歐修士穿過白冷會院的走廊,穿越白冷會的歷史空間,進入位於地下室——原本是作為防空洞,但後來變成堆積白冷會院物品倉庫,直到最近與一間民營的廣播公司合作策展的回顧展區。

  After the introductions and gift-giving, Br. Augustin asked us to form a circle at the entrance. He briefly introduced himself and the development of SMB in Taiwan, including his motivation for coming to Taitung, the challenges faced by the SMB in Taitung, and how they overcame these difficulties. Then, we followed Br. Augustin through the corridors of the SMB. We walked through the historical spaces and entered the basement, which had originally been an air-raid shelter but later became a storage area. Recently, it had transformed into a retrospective exhibition area in collaboration with a private broadcasting company.


原文刊登於《人社東華》,第37期(2023)。經授權後翻譯轉載。|
The original article was published in Dong Hwa Journal of Humanities and Social Sciences, vol. 37, 2023, and has been translated and reprinted on DUET with permission.

作者|Author:華文文學系 陳嬿亘|Yan-Xuan Chen, Department of Sinophone Literatures

譯者|Translator:英美語文學系 陳年柔|Annabeth Chen, Department of English